東京上手辭典
張維中 / 作
2010.7.13出版
這城市有許多規則和紀律,又有許多無法言詮的事。
曖昧、微妙,
像每個晴朗的東京夕陽,
天空中渲染的那種色澤。
每個人心底都有一部辭典,記載著你的專屬辭彙,解釋著你愛的城市;你無法忘記的人。
張維中清新又有韻味的和風散文集,為讀者轉播日本現實況味。
【目錄】
あ行
【アイポッド】iPod:從iPod開始年輕
【小浜】おばま:歐巴馬對歐巴馬
【お花見】おはなみ:櫻花開前,來這裡
か行
【牛丼】ぎゅうどん:牛丼,與一個人
【クリスマス】Christmans:東京聖誕節
【携帯電話】けいたいでんわ:攜帶
【欠食】けっしょく:朝食欠食
【高円寺】こうえんじ:街道,就是他們的舞台
さ行
【人身事故】じんしんじこ:人心事故
【新宿駅】しんじゅくえき:送往迎來,新宿站
【就職活動】しゅうしょくかつどう:就活
【草食系男子】そうしょくけいだんし:草食系男子
た行
【たばこ】Tabaco:菸雨濛濛
【デジカメ】digital camera:失焦的美感
【東京ディズニーランド】Tokyo Disneyland: 迪士尼,一場濃縮的旅行
【時計】とけい:默默的秒針
【東京タワー】Tokyo Tower:東京鐵塔
な行
【名前】なまえ:姓名.學
【年末年始】ねんまつねんし:大打折扣
は行
【花火】はなび:遠花火
【初詣】はつもうで:初詣的新希望
【初出店】はつしゅってん:香水漫過冬日街
【初雪】はつゆき:明天還會有雪嗎?
【平成】へいせい:平成寶貝
【弁当】べんとう:便當男子
【ホワイトデー】White Day:逆轉巧克力
ま行
【真夏日】まなつび:夏日氧氣
【村上春樹】むらかみはるき:麻煩您了!村上春樹
や行
【山手線】やまのてせん:東京的掌心
【ゆず】YUZU:青春歲月
ら行
【六本木】ろっぽんぎ:典範一座完美的城市
【リーマンショック】Lehman Shock:不景氣列車
わ行
【私】わたくし:跋――上手的貓
【作者介紹】
張維中
東京在住台北人。東吳大學英文系畢業,文化大學英研所文學碩士。日本早稻田大學別科進修。
一九九七年起出版第一本著作。寫小說也寫散文;寫小孩讀的童書也寫大人看的旅遊書。
永遠覺得自己的內在還不夠,永遠保持著旺盛的好奇。對自己;對生活的城市;對喜歡的人。期許對自己「上手」起來,找到恰當的步伐,拿手而自在地走在想走的道路上。
張維中官方網站「三明治俱樂部」
【好康贈品隨書附】
吉野家搖搖沙拉兌換券
憑優惠券購買牛丼(中、大、特盛)單品或組合餐,即獲贈搖搖沙拉一份。
【跋 ── 上手的貓】
日文裡的「上手」(じょうず)在字面上看來,約莫和中文是相近的。對於某件原本陌生的事物漸漸熟悉、拿手,進而得以掌握。
相對於「上手」的辭彙是「下手」(へた),意思自然指的就是笨拙而不拿手了。無論日文能力再怎麼進步,我永遠覺得自己不會的更多。不過,比起過往而言,毋需透過仲介而能夠獲得第一手的資訊,確實對日本的瞭解也更深了。
然而,即使如此,真正對一個環境「上手」起來,其實比語言更重要的,是能否保持一種雷達全開、高度的好奇,與謙遜的心。否則,就算外語能力再好,對於你所身處的周遭,恐怕永遠也是「下手」的。不管生活在哪一座城市,你很快就會厭煩那裡,感覺到生活的無聊。
當我書寫著這三十多篇的散文時,我觀察的不僅僅是東京的一切,其實也同時在探勘自己。我讓自己走進這座城市,也讓這座城市與我的回憶相遇。東京讓我擁有了一些沒有想過的未來和可能性,也使我把過去看得更加鮮明。
因此,當我們說自己對一座城市上手了的時候,或許,其實是對於自己上手了起來。自己找到了恰當的步伐,拿手地、自在地走在想要走的道路上。
那麼,我算是個對於自己上手起來的人了嗎?
我忽然想起,日文裡有個關於上手的諺語叫做「上手の猫が爪を隠れる」(上手的貓咪會藏好爪子),意思是真正有能力的人,會懂得藏拙,不會四處炫耀自己有多麼厲害。
至於我,當然還不是那隻上手的貓。永遠覺得自己的內在還不夠,還得學習更多的我,恐怕連爪子都還沒長齊呢。
因為這麼以為著,所以,我仍保有著旺盛的好奇。對自己;對我生活的城市;對我喜歡的人,我還想知道更多、更多。
張維中
東京.秋葉原夕日
二○一○年五月
【前往購書】
留言列表