目前分類:麥田人文 (20)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

在《德國文化關鍵詞》中看到德意志靈魂

獨立評論@天下「德意志思考」專欄作者、駐法蘭克福辦事處祕書
蔡慶樺

 

              如何讀這本書?如何面對德國文化?我想以一個德文字來定位我讀這本書的態度,以及看待與德國文化的關係:auseinandersetzen。這個字有以下多層意義:一、試著向某人釐清、闡釋什麼東西;二、深入、甚至是批判性地處理什麼議題;三、與對話者在爭執的對話中辨明真理;四、分割共有財產;五、區分、分開。這個德語字彙的豐富與多義曖昧,某種程度上正可以代表初接觸德國文化者的感受,同時也道出了我們的猶豫。如何使用這個字彙,我們猶疑不定;正如同關於德國文化,每個人都能說上些什麼,卻又難以說清全貌。

  這本書正是我們用以與德國靈魂auseinandersetzen的裝備:在閱讀本書中,我們試圖釐清德國文化,深入且批判性地思索這個文化的特質,但是也必須試著與兩位作者交鋒爭執,或甚至區分出我們與德國民族共有的、以及絕不可能共有的東西,在差異中試著築出一條共同道路。

  0317-德國文化關鍵字-立體300.jpg

  兩位作者都是一流的博學作家,擁有絕佳的眼光與閱讀品味,他們選出六十四個關鍵詞彙解析德國文化,是一次龐大又迷人的創作計畫。其中有些詞彙所蘊含的內容極為特殊豐富,難以被直譯為外文,已作為外來字生根於英文詞彙中。這些關鍵詞提供讀者絕佳的素材,去探索德國文化之路上見到的各種迷人風景,甚至與之對話的可能性。

  苔雅.朵恩(Thea Dorn)是德國文學界的才女,分別以推理小說、舞台劇本、電影劇本等獲得德國推理小說獎、格林電視獎等各文學獎,並主持廣電文學節目,我聽她的節目,非常喜愛她無比快速的說話速度裡銳利的觀察。二一七年三月開始,她接下廣受好評的文化類電視座談節目《文學四重奏》(Das Literarische Quartett),確是極好的主持人選。而理查.華格納(Richard Wagner),在羅馬尼亞出生的德裔少數族群(前妻是同樣來自羅馬尼亞的德裔諾貝爾文學獎得主赫爾塔.穆勒),在羅馬尼亞時已是用德文寫作的重要詩人及作家,長年遭共黨監控迫害後流亡德國,出版相當多探索流離與認同主題的作品,除獲各大文學獎外,還獲德國政府頒發聯邦十字服務勳章,由這樣一個既處在域外又身在核心的作家來書寫德國文化,我想不到更適合的執筆者。

 

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

             

為第三帝國服務_BN_810x326.jpg

               近日有一種日益普遍的觀點,那就是科學等同於率直的宇宙探索:使用固定、透明和平等的方法論努力尋找真理,不像人文學科一樣,受意識形態教條和模稜兩可所困擾。可以肯定的是,科學家也是人,但科學(在此看法中)超越了我們個人專注的事物,所論及的是更重要的地球萬物,揭示的一切既原始又抽象。我們身處的時代可以讓人不害怕挑戰科學是「脫離現實、純粹的知識」。相反的,有些科學家和科學擁護者認為,歷史學家、哲學家和社會學家大多只提供經過妥協、或許半真半假的陳述,神學家編造虛構的故事,政治家貪贓枉法,只在意選票,文學理論家則是厚顏無恥的小丑和騙子。即使是研讀科學的歷史學家、哲學家和社會學家,也經常遭到科學家以懷疑態度、甚至徹底的敵意看待,不僅是因為他們讓科學的井然形象變得複雜,也因為一些科學家無法想像,科學為什麼會需要這種監督。為什麼不能放過科學家,讓他們好好挖掘真相?

  這種過分樂觀的描述無疑引出了我的懷疑論。這些趨勢興起又衰落。我們常說,科學家曾經為神服務,在其他時代曾為工業服務,又或者為國家的榮耀服務。僅僅幾十年前,科學看來在文化融合中如魚得水,以混沌又複雜的撩人圖像讓我們入迷,同時尋求與藝術家和哲學家對話。但是,來自宗教和政治基本教義派、裝腔作勢的文化相對論者和庸醫的攻擊,顯然讓許多科學家感到四面楚歌,迫切想要奪回一點點學術權威。而且科學仍舊可以提供實際可行的研究手段和可靠的知識,對此科學從業人員都感到自豪。

  然而,堅持科學的純度有其危險,而我希望這本書能夠提出反對的理由。當我在研究德國第三帝國崛起時,工作於其中的科學家的回應時,我不得不對其中許多人的態度感到失望。他們認為科學「無關政治」、「超越政治」,比起任何人類交流的事務來說,都是更需要責任和忠誠的「更崇高的使命」──聽起來和我在今日所聽到和讀到的科學家發言十分相似。

  彼得.德拜是這個故事裡的一個關鍵人物,也被認為是科學家中的科學家。審視德拜的一生會發現,當生命出現其他東西,一個不能用俏皮話或公式回答的東西,或者最糟糕的是,一個科學根本不該費心在如此世俗的事務上加以辯護的東西,這個人會變得多麼有問題。

  德拜就像他的許多同事,無疑在如此艱難的時代盡其所能。無論人們是否想要批評他的選擇,一九三年代的德國科學家真正的問題無關個人缺點,而是科學機構本身其實已經成為一棟缺乏明確社會和道德取向的建築物。它為自己在世界上的行為創造了託辭。我們必須珍惜和捍衛科學,但代價不是讓它有別於其他人類活動,而是應該心懷獨特的義務和道德界限。

  最先讓我了解德拜的故事的是科學史家彼得.莫里斯,對此我深深感謝。在許多專家和其他智士極其慷慨的幫助下,讓我有機會通過這個特殊時代和地點的洶湧洪流,並且希望能將在本書試圖達成的結果在最慘的災難中存活下來。    本文摘自《為第三帝國服務》序言

 

       RH3064_立體書.jpg                                                                                                                                                                                                                                                                

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

前奏曲
  
我的意圖向來都是說我必須說的,採取的方式是清楚說明,好讓聽的人能體驗到我必須說的話,而不只是耳朵聽到而已。
──約翰.凱吉

 

心動之處_banner_851x315.jpg


鈴木大拙博士在一九五○年履足紐約的時候,年高八十,是舉世聞名的作家、演說家、翻譯家,也是禪宗的活化身。儘管如此,鈴木大拙走的並非常軌。
  
他身高不到五呎,老是穿著運動服和寬鬆長褲。他沒念過大學──「博士」乃是榮譽學位。有時他沉浸在思考中,聽眾不太能聽得到他說話。而且他也不是禪師,他只在鎌倉名寺圓覺寺參了四年的禪。
  
鈴木大拙過人之處在於他聰穎過人卻又態度謙和,加上他想在無形間把禪宗傳到西方。他的學問極為驚人,而且幾乎全是自習得來的。他靠書本自修學會梵文,說一口流利的巴利語(這是早期佛經所使用的語言文字,與梵文十分接近),日文、英文和中文俱佳,也能用藏文(這是從印度文衍生而來)和數種歐洲語言溝通。鈴木大拙運用這些能力來弘揚歷史已超過兩千年、且其教義在二十世紀初開始譯入現代世界的佛教。
  
在之後幾十年間來到美國弘法的是真正的禪師,他們身穿黑色袈裟,光頭頂著風吹日曬,一看便知是出家人。但是在一九五○年代,鈴木大拙並沒有讓西方的朋友望而卻步。他的禪味既不太過、也非不足。
  

5.tif


佛經在西方已經流傳了一百年,但只限少數學者才有興趣。到了一九五○年代,情形大為改觀。「垮掉的一代」(Beat Generation)正在成形,而屬於這個世代的「達摩流浪者」(dharma bums,譯按:這是借自凱魯亞克的小說書名)正準備普及佛教教義,讓信佛顯得很酷,且能為自由的新形象所用。鈴木大拙到紐約的時候,垮世代正揭開序幕。到了五○年代末,《紐約客》雜誌已經多次報導過鈴木,而鈴木也儼然成了社會名流。

 


8.tif  
 

 

約翰.凱吉在一九五○年是三十八歲。他寫的打擊樂作品把尋常東西所發出的聲音當作音樂,已經為他帶來了一些昭彰惡名。模斯.康寧漢(Merce Cunningham)所編的舞配上了他寫的音樂,但是紐約藝文界主流卻視若無睹。他住在下城,旁邊都是也受冷落的現代藝術家,不過他們彼此之間對於新的美國藝術「淘金潮」倒是常起爭執。

  /// ///

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

       五百多年來,和伊斯坦堡的邂逅,形塑著西方對伊斯蘭世界的認識:伊斯坦堡黃金年代的輝煌,發生在一瞬之間的衰頹,在集權統治和宗教極端主義兩害相權之間無庸置疑的選擇。但在戰間期那幾年,伊斯坦堡居民以超乎想像的狂熱擁抱西方理想。這座地處歐亞之交的城市按照西方模型刻意進行自我再造,其實驗規模堪稱世界之最。
 
0123.jpg

       

        約莫二十年前,我第一次見到佩拉皇宮飯店,當時人們到伊斯坦堡的那個區域往往都有某個特定原因,譬如幫電燈換新電線或者找變性妓女。這間老飯店低矮對稱,貼著髒兮兮、塗抹綠色石膏的大理石。褪了色的世紀末華麗風采,坐落在一九七和八年代一窩蜂倉促蓋起的破舊中層高度建築群,顯得格格不入。走進飯店,東方酒吧(Orient Bar)的紅絲絨座椅總是乏人問津。每次我向酒保點雞尾酒,搭配開封多時、硬到咬不動的鹹味烤鷹嘴豆(leblebi)時,他總是一臉訝異。

  這光景恍若隔世。佩拉皇宮飯店於一八九二年開幕,接待搭乘東方快車(Orient Express)抵達鄂圖曼帝國首都的客人。接下來數十年,它一直是外地人的住宿首選。木頭和鐵製成的電梯像一只鳥籠般在大理石梯間升降,也是歐洲僅次於艾菲爾鐵塔之後裝設的第二臺電梯。巴洛克式用餐大廳緊鄰以仿大理石紋鑲嵌、細工裝飾屏風隔間的賓客休息室,天花板是挑高的玻璃雨棚。踏出建築物優雅高貴的門面,就來到伊斯坦堡最時髦的佩拉區(Pera)。沿著主要街道走一小段路,能看到絕大多數世界強國的大使館。這條街道在十九世紀乃至其後被許多伊斯坦堡居民稱為「(佩拉)大道」(Grande Rue按:時人僅以「大道」稱之,但為避免混淆為一般不特定大道,以下皆採全名「佩拉大道」〔Grand Rue de Pera)。飯店隔壁是美國使館,和YMCA與合法妓院共享同一片街景,不遠處有鍍金裝潢的許多餐廳和夜總會俱樂部,英國人、俄國人和德國人常招待政府官員到這些地方。
 
佩拉區/貝伊奧盧區 約一九三五年.jpg

  佩拉皇宮注定成為前往東方之路上最後的西方耳語,它是世界上最偉大伊斯蘭帝國裡最豪華的西式飯店。當歐洲人來到心目中由素檀、成群後宮妻妾與伊斯蘭教苦修僧(dervish)交織而成的東方幻想國度旅遊時,這間飯店和伊斯坦堡都是他們的第一個停靠站。但佩拉皇宮飯店還來不及歡慶開業二十週年,一切就開始變調。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

落腳城市書封(S).jpg

《落腳城市:最終的人口大遷徙與世界的未來
2011年3月誠品選書
全球三分之一的人口正在進行最終的大遷徙
他們的遷徙與落腳,將揭開世界未來的嶄新局面
四度加拿大國家新聞獎得主道格‧桑德斯,全球矚目全新力作。已售出英國、德國、西班牙、紐澳、荷蘭等多國版權,台灣與美國同步出版。

 

作者 / 道格‧桑德斯(Doug Saunders)
出版日期 / 2011.03

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

與死者協商封面.jpg

與死者協商
瑪格莉特‧愛特伍談寫作

A Short Guide To Clausewitz On War

作者 / 瑪格莉特‧愛特伍
出版日期 / 2010.11

人必有死是無可迴避的事實。
令人惶恐,也讓人驚迷,

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 

 

014.jpg

書名:做自己是最深刻的反叛(附DVD)
作者:謝錦桂毓
定價:320
頁數:368 

誠品8月選書!隨書附贈《謝錦》紀錄片精華預告版&謝錦解詩籤四則!

8月14日PM7:30敦南誠品新書發表會:謝錦老師邀請你一起走進生命現場


麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

9789861735061-留住一切.jpg 

留住一切親愛的

Hold Everything Dear

約翰伯格John Berger

2009.05.07出版

 

無法用傳統體裁定性的動人之作約翰伯格動人的敘述方式,

彷彿一種對應的文體形式,

留住一切親愛的堪稱當代最新的《戀人絮語》之典範。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

RH1119反詮釋:桑塔格論文集(封).jpg 

書名:反詮釋--桑塔格論文集

作者:蘇珊‧桑塔格

主編:王德威

譯者:黃茗芬

定價:520元

出版日期:2008.12.15

美國公眾的良心、美國最聰明的女人、現今目光最敏銳的論文家──蘇珊‧桑塔格,她的專業獲得國際肯定:

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

書名:張愛玲學  ( 增訂 新序版 )

作者:高全之

定價:420元

出版日期:2008年10月

張愛玲雖已逝世13年,她的小說和文字魅力,永遠充滿迷人的吸引力,令張迷者欲罷不能。

從上個世紀末至這個新世紀,這位華文世界最傳奇的女作家,她足以永傳後世的不朽作品,

永遠不斷循環、輪迴、重複,在讀者的心目中復活過數遍。

 

從新發現的小說〈鬱金香〉、〈同學少年都不賤〉等,到轟動一時的電影《色,戒》,

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

書名:衆裏尋她 ─ 台灣女性小說縱論 (2008修訂新版)

作者:范銘如

定價:240元

出版日期:2008年08月

本書是縱論台灣女性小說的研究專著,對女性文學在台灣文壇的嬗遞有較為系統整體的探討,重新檢視50年代以迄二十世紀末,這五十年間每個世代的女作家在社會、政治、文化、性別結構劇變中引發的敘事形式及內容的變革,並探究當代女性通俗文類改造的可能,以及女性因應民族性與全球化的思索。為了不使焦點集中在少數知名創作,重複主流霸權模式,本書廣泛地析論每個年代中重要作者,以及較少被評論的著作,呈現台灣女性與社會較全面的圖誌。

通過這本論著,作者整理並建構了台灣女性小說作家與台灣小說發展的譜系,試圖勾勒出台灣女性小說史的初步史觀,一方面對女性小說的發展有較為整體系統的了解,另一方面則對台灣文學史的論述產生某些參照比對。

本書承襲一般台灣文學以十年為籠統分期的作法,比照同時期女性創作的特色。〈台灣新故鄉〉與〈我行我素〉兩篇,旨在反駁評論家視5、60年代除懷鄉及反共無其他主題的觀點。〈現代主義女作家〉則希望加入省籍與性別因素,重新檢視60年代西方現代主義接枝台灣文壇和女性書寫的意義影響。兩篇探討6、70年代海外女性小說的論文則回溯戰後台灣追求現代化過程裡產生的民族論述矛盾,詮釋台灣移民夾纏於母國文化、社群與異國的弔詭關係。〈由愛出走〉除了再一次正視愛情在女性文學裏關鍵性的地位,更企圖申明80至90年代女性小說的一脈相承,進而探討女作家二十年間因應社會、政治、文化結構性劇變中牽引出的敘事形式及內容的變革。作者並嘗試在〈90年代的女性通俗文類再造〉裏關注女性創作的武俠小說和武俠言情小說,探究文類傳統裏的性別限制以及當代女性文類改造工程的可能。最後一篇〈從強種到雜種〉則試圖改變前幾篇的斷代模式,拉長縱深,從最早期的大陸及台灣女性文學談到當代女性小說裏性別與國族的互動。綜觀中國現代化一世紀裏女性思索民族性與全球化的軌跡。


麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



為什麼大江健三郎選擇走上寫小說這一條道路?
是什麼外來動力和信念,影響大江健三郎寫下深刻感人的文字?
在這位諾貝爾文學獎得主的心目中,什麼叫作小說?作家如何寫小說,怎樣看小說?
而小說是否存在一種「方法」論
《小說的方法》即是這位世界文壇著名的小說家自我驗證的寫作之道!
 
作為當代日本文壇非常重要的小說家,大江健三郎從學生時代接受沙特的存在主義影響,在小說中確立人的存在的本質觀念,充分發揮文學的想像力和追求「文學參與」,創作出許多優秀作品。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



──西方理論視野下的現代中文小説研究
──被壓抑的現代性
──小說政治‧政治小說
──現代「性」的現代性
──小說、歷史與空間想像
──作者‧流派‧典律
──小說創作與文化生產
 

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



本書在關於台灣從殖民地解放後所必然經歷到的文化危機方面之探討,堪稱為台灣史研究上的第一本正式研究專著,也是開拓戰後台灣文化政策研究的先驅之作!
 

《「去日本化」「再中國化」:戰後台灣文化重建(1945-1947)》在關於台灣從殖民地解放後所必然經歷到的文化危機方面之探討,堪稱為台灣史研究上的第一本正式研究專著。此書透過豐富的史料探討,照片與版畫,以及其他尚未公開的書簡或電報等,綜合性地描繪出戰後初期國民政府進行「文化再構築」的種種實證性計畫,可堪稱意義非凡的研究成果。
──北岡正子(日本關西大學名譽教授)
 
本書實為目前為止有關研究台灣省行政長官公署戰後初期在台從事文化重建過程的一部力作。黃英哲使用前人未曾利用的資料,深刻地、且由不同的角度來分析戰後台灣文化的重建工作,有其見地,是開創之作。作者不只還原戰後初期台灣的文化重建過程,同時也敘述台灣本地知識分子在面對排山倒海式的「中國化」與「殖民地文化遺產」時,如何摸索戰後台灣文化的出路。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



後殖民理論是當代發展最快、爭議最多的文化論述之一。此一論述至少包含兩種向度:一是檢視宗主國對被殖民土地的佔領終結後,所產生的文化、經濟,及政治後果;一是辯證殖民與被殖民者的關係,如何在歷史的殖民主義終結後,依然支配我們想像與生活的空間。在這兩種向度下,有關第一/第三世界之別、東方主義、跨國投資、國族屬性、文化符號流徙等議題,已一再引起廣泛爭辯。

在統獨之爭方興未艾、香港九七已然逼近的時刻,後殖民理論對臺港及大陸的學者,具有獨特歷史意義。本書自四個角度,探討此一現象。【評介篇】綜論重要後殖民論說的源頭,及其「渡海而來」的意義。【辯證篇】介紹在文化實踐的過程中,後殖民觀點所引生的對話或爭辯。【文學篇】探討語言、文本、國族記憶的互動關係。【影像篇】凸顯電影媒介在跨國文化工業中,所扮演之微妙角色。


本書的作者,分別來自臺灣、香港、大陸、東南亞及歐美華人社群,他(她)們自不同政治及文化立場,提出對後殖民理論的看法。論證精密,感懷亦深,交流與交鋒的意義並存,為中文學界第一本有系統說明後殖民理論的文集。


書名:後殖民理論與文化認同 (改版)

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



後遺民寫作的「後」,原有自遺民論述的窠臼解放之義。但事實不然。「後」不僅可暗示一個世代的完了,也可暗示一個世代的完而不了。而「遺」是遺「失」──失去或棄絕;遺也是「殘」遺──缺憾和匱乏;遺同時又是遺「傳」──傳衍留駐。


如果遺民意識總已暗示時空的消逝錯置,正統的替換遞嬗,後遺民則變本加厲,寧願更錯置那已錯置的時空,更追思那從來未必端正的正統。兩者都成為對任何新興的「想像的本邦」(imagined community)最激烈的嘲弄。由此產生的焦慮和欲望,妥協和抗爭,成為當代文學國族論述的焦點。

本書分為三個相互印證的主題:「驚夢與入夢」、「除魅與招魂」、「原鄉與異鄉」。驚夢與入夢涉及主體出入後遺民意識和潛意識的心理機制;除魅與招魂凸現一個社會或一種文化面對歷史債務的儀式性工程;原鄉與他鄉則討論家國、離散想像所鑄造的時空情境。後遺民寫作的形式不同,但所觸及的命題無他,就是有關時間、有關記憶的政治學。

目次:
序/時間與記憶的政治學
驚夢與入夢

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



國際知名的中國近現代史專家、當代漢學研究最傑出的代表人物史景遷,繼《康熙》、《追尋現代中國》後,個人最重視的一本著作,將傳記書寫推到頂峰!
 一位詩人般的史學家、一部幾近文學作品的歷史傳記、一趟令人驚奇的震撼之旅…… 無數條細微如絲的史料,在史學大師流暢筆下逐步構建出四百年前,利瑪竇來華時期,中西文化衝突融合的壯闊世界……

 「本書堪稱一部文學作品,但同時又包含了如此廣泛的史料運用。這是大多數職業史學家所無法著筆寫出的歷史作品。」──中國問題專家 費正清(John King Fairbank)
 「無論對東方或西方而言,本書是十六世紀晚期文化史的、最吸引人的描寫。」──西方史學泰斗、《檔案中的虛構》(Fiction in the Archives)作者 娜塔莉.澤蒙.戴維斯(Natalie Zemon Davis)
 「本書宛如一整個世紀的描寫,書寫的形式與內容同樣卓越……由一系列的視覺呈現組織而成;因之創造了利瑪竇的世界之豐富的層次與複雜的呈現,堪稱一本不同凡響、精緻的成品,令人感動且不可思議的出色!」──紐約時報書評
 
 「利瑪竇在《西國記法》中,向我們展現了一組清晰的形象。……現在我就把它看作是進入記憶之宮本身的通道……輕而易舉地跟隨著利瑪竇開始第一次心靈之旅。我們一同朝門裡走去,進入大廳,然後向右轉,逐個仔細察看那些形象……
  1577年,耶穌會傳教士利瑪竇,為了傳播基督信仰與西方思想,從義大利出發到了明朝的中國。在華三十多年,他繪製了中國歷史上第一個世界地圖、與徐光啟等人一同翻譯歐基里德的《幾何原本》,同時將《四書》翻譯成拉丁文……在西方他是令人景仰的傳教士與「漢學家」;在東方則將他視為促進文化交流的科學家。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


如果沒有夏志清的評介,中國現代文學史上可能便少了張愛玲、沈從文、錢鍾書這三個閃亮的名字;

但也正由於夏志清的極力推崇,讓張愛玲、姜貴、錢鍾書、沈從文等作家登上世界文學舞臺。

夏志清,這是一位在砧板上寫作的,被譽為中國文評第一人的著名中國文學評論家。

 

夏志清以八十五歲高齡當選二○○六年第二十六屆中央研究院院士,是中央研究院史上最高齡當選院士者,並以罕見高得票率當選,所有院士皆認為:夏志清榮耀遲到三十年。這份榮譽是實至名歸的,早該給夏志清的肯定。因為他們對中國文學的認識,都來自夏志清的著作。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 


「憂鬱、緩慢、猶豫」的土星氣質,標誌著一個人以自覺與不留餘地的態度來處理與自我的關係,從未將自我視作理所當然。自我成了必須加以解讀的文本,也是種必須建構的計畫;所以土星氣質也適合成為班雅明口中卡夫卡那一類的藝術家與烈士苦苦追求「失敗的美感與純粹」。而建造自我及其作品的過程卻總是緩如牛步,這些人因此永遠處於對自我積欠的進度,難以及時償還的狀態。



 
書名《土星座下》乃取自評介班雅明的同名文章,性格與作品皆充滿深刻憂鬱氣質的班雅明曾說:「我的星宿是土星,一顆演化最緩慢的星球,常常因繞路而遲到。桑塔格也藉此自喻,並以「土星氣質」來描繪以班雅明為代表的七位前衛和非主流的作家和電影導演:

羅蘭.巴特(Roland Barthes)

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()



書名:地方知識:詮釋人類學論文集
作者:克利弗德.紀爾茲  Clifford Geertz(1923~2006)
定價:380
出版時間:20073
書系:麥田人文

本書為紀爾茲繼《文化的詮釋》後另一部重要著作。本書極不同於一般的人類學著作,反而更像一本文藝評論,收錄了包括〈文類的混淆〉、〈在翻譯中發現〉、〈藝術乃一文化體系〉、〈地方知識〉等總共八篇短篇論文,不但以旁徵博引與深具文學性的方式寫作而成,更闡述了其關鍵概念——何謂「詮釋性的人類學」。

麥田出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()